ПОСТАНОВЛЕНИЕ ПРАВЛЕНИЯ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ

26 сентября 2022 г. № 359

Об утверждении стандартов проведения расчетов

Изменения и дополнения:

Постановление Правления Национального банка Республики Беларусь от 14 декабря 2023 г. № 451 (Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 26.01.2024, 8/40866) <B22340866p>;

Постановление Правления Национального банка Республики Беларусь от 16 августа 2024 г. № 255 (Национальный правовой Интернет-портал Республики Беларусь, 05.09.2024, 8/42071) <B22442071p>

 

На основании абзаца шестьдесят восьмого статьи 26 и части первой статьи 39 Банковского кодекса Республики Беларусь Правление Национального банка Республики Беларусь ПОСТАНОВЛЯЕТ:

1. Утвердить:

стандарт проведения расчетов СПР 3.02-1-2022 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Финансовые сообщения, используемые при переводе денежных средств. Инициирование перевода. МХ pain.001» (прилагается);

стандарт проведения расчетов СПР 3.02-13-2022 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Финансовые сообщения, используемые при переводе денежных средств. Инициирование перевода. МХ pain.013» (прилагается).

2. Настоящее постановление вступает в силу через два месяца после его официального опубликования.

 

Председатель Правления

П.В.Каллаур

 

 

УТВЕРЖДЕНО

Постановление Правления
Национального банка
Республики Беларусь
26.09.2022 № 359

СТАНДАРТ ПРОВЕДЕНИЯ РАСЧЕТОВ
СПР 3.02-1-2022 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Финансовые сообщения, используемые при переводе денежных средств. Инициирование перевода. МХ pain.001»

РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящий стандарт проведения расчетов (далее – стандарт) устанавливает на логическом уровне специальные требования к структуре, реквизитному составу и формату финансового сообщения МХ pain.001 «Инициирование кредитового перевода клиентом», которое создается в виде XML-файла на основании методологии международного стандарта ISO 20022 «Финансовые услуги. Универсальная схема сообщений финансовой индустрии» и с учетом национальной практики Республики Беларусь (далее – MX pain.001).

2. MX pain.001 формируется плательщиком для инициирования кредитового перевода в соответствии со схемами, приведенными в стандарте проведения расчетов СПР 1.02-2018 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Перевод денежных средств по инициативе плательщика. Альбом схем», утвержденном постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 26 декабря 2018 г. № 628, и передается с использованием системы дистанционного банковского обслуживания в обслуживающий его банк (банк плательщика).

MX pain.001 используется для перевода денежных средств со счета плательщика на счет бенефициара и может содержать одну или несколько платежных инструкций клиента по кредитовому переводу.

Посредством МХ pain.001 могут направляться в банк платежные поручения, в том числе сводные платежные поручения и постоянно действующие платежные поручения.

3. Настоящий стандарт предназначен для работников банков и небанковских кредитно-финансовых организаций (далее – банки), импортеров, осуществляющих реализацию программных средств, разработчиков программных средств и специалистов испытательных лабораторий (центров), осуществляющих испытания (тестирование) программных средств.

Настоящий стандарт применяется при формировании MX pain.001, а также при проведении контроля соответствия MX pain.001 на соответствие требованиям, установленным настоящим стандартом.

4. Настоящий стандарт следует применять совместно со стандартом проведения расчетов СПР 3.01-2022 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Финансовые сообщения, используемые при переводе денежных средств. Общие требования», утвержденным постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 26 сентября 2022 г. № 358 (далее – СПР 3.01).

В настоящем стандарте используются термины в значениях, определенных в СПР 3.01.

В настоящем стандарте используются обозначения, в том числе справочников, согласно СПР 3.01.

Определение лексического формата используется согласно СПР 3.01.

Разрешенное символьное множество используется согласно СПР 3.01.

РАЗДЕЛ II
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И СОСТАВУ МХ PAIN.001

ГЛАВА 1
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ МХ PAIN.001

5. МХ pain.001 формируется инициирующей стороной (участником) перевода на основе настоящего стандарта, XML-схемы (XSD-файла). МХ pain.001 должно быть оформлено согласно требованиям, приведенным в СПР 3.01.

6. МХ pain.001 состоит из общей части, основной части и заключительной части, как это показано на рисунке.

Дополнительная информация (в том числе списки, реестры), установленная нормативными правовыми актами Национального банка, в том числе принятыми совместно с иными государственными органами, и другая необходимая банку информация может быть оформлена в виде отдельного электронного документа, содержащего ссылку на МХ pain.001. Создание дополнительной информации, оформленной в виде отдельного электронного документа, осуществляется в соответствии с установленными банком требованиями.

 

 

Рисунок – Структура МХ pain.001

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И ФОРМАТУ ОБЩЕЙ, ОСНОВНОЙ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ЧАСТЕЙ МХ PAIN.001

7. Общая часть МХ pain.001 содержит элементы данных, которые позволяют идентифицировать МХ pain.001 в целом и относятся ко всем единичным транзакциям, включенным в МХ pain.001.

8. Основная часть МХ pain.001 содержит полную информацию по каждой единичной транзакции, включенной в МХ pain.001.

9. Заключительная часть МХ pain.001 содержит элементы данных, связанные с подписанием и шифрованием МХ pain.001.

10. Требования к структуре и формату МХ pain.001 приведены в приложении, которое содержит XML-теги, применяемость, кратность, наименование, описание, формат и правила использования компонентов и элементов данных МХ pain.001.

11. Общие требования к структуре и форматам элементов данных сообщений, разработанных на основании методологии международного стандарта ISO 20022 «Финансовые услуги. Универсальная схема сообщений финансовой индустрии», приведены в СПР 3.01.

 


 

 

Приложение

к стандарту проведения расчетов
СПР 3.02-1-2022 «Банковская деятельность.
Информационные технологии. Финансовые
сообщения, используемые при переводе
денежных средств. Инициирование перевода.
МХ pain.001»

СТРУКТУРА И ФОРМАТ МХ PAIN.001

Таблица 1 – Общая часть МХ pain.001

 

XML-тег MX pain.001

Применяемость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

GrpHdr

О
[1..1]

Заголовок группы (GroupHeader)
Набор общих параметров, относящихся ко всем транзакциям, включенным в сообщение (элементы данных, которые относятся к сообщению в целом)

 

GrpHdr/MsgId

О
[1..1]

Идентификатор сообщения (MessageIdentification)
Референс «точка-точка», присвоенный инструктирующей стороной (участником) перевода и передаваемый следующей стороне (участнику) перевода в цепочке для однозначной идентификации сообщения

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

GrpHdr/CreDtTm

О
[1..1]

Дата и время создания (CreationDateTime)
Дата и время создания сообщения

Применяется согласно пункту 35 СПР 3.01

GrpHdr/NbOfTxs

О
[1..1]

Количество транзакций (NumberOfTransactions)
Количество единичных транзакций, включенных в сообщение

Указывается значение в диапазоне от 1 до 1000

GrpHdr/CtrlSum

О
[1..1]

Контрольная сумма (ControlSum)
Контрольная сумма

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01.
Указывается значение, равное сумме всех значений элементов данных основной части сообщения, содержащих значения сумм (без указания кода валюты)

GrpHdr/InitgPty

О
[1..1]

Инициирующая сторона (InitiatingParty)
Сторона перевода, которая инициирует платеж

 

GrpHdr/InitgPty/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

GrpHdr/InitgPty/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

 

GrpHdr/InitgPty/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01
Используется, если инициатором является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

GrpHdr/InitgPty/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если инициатором является физическое лицо

 

Таблица 2 – Основная часть МХ pain.001

 

XML-тег MX pain.001

Применя-
емость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

PmtInf

О
[1..1]

Информация платежа (PaymentInformation)
Набор параметров, включенных в инициирование платежа

 

PmtInf/PmtInfId

О
[1..1]

Идентификатор информации платежа (PaymentInformationIdentification)
Референс, присвоенный передающей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации блока информации платежа в сообщении

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/PmtMtd

О
[1..1]

Метод платежа (PaymentMethod)
Определяет способ, используемый для перевода суммы денежных средств (метод перевода)

Принимает значение TRF – кредитовый перевод

PmtInf/PmtTpInf

О
[1..1]

Информация о типе платежа (PaymentTypeInformation)
Набор элементов, используемых для дополнительного уточнения типа транзакции

 

PmtInf/PmtTpInf/InstrPrty

О
[1..1]

Приоритет инструкции (InstructionPriority)
Индикатор срочности, который следует применить при обработке инструкции (приоритет банковского перевода)

Используется одно из значений:
HIGH – срочный;
NORM – несрочный

PmtInf/PmtTpInf/SvcLvl

Н
[0..1]

Уровень обслуживания (ServiceLevel)
Правила, в соответствии с которыми должна быть обработана инструкция (уровень обслуживания)

 

PmtInf/PmtTpInf/SvcLvl/Cd

О
[1..1]

Код (Code)
Определяет предварительно согласованные сторонами (участниками) перевода условия обслуживания (приоритет обработки), опубликованные во внешнем перечне кодов

Принимает значение URGP – мгновенный платеж

PmtInf/PmtTpInf/LclInstrm

Н
[0..1]

Локальный инструмент (LocalInstrument)
Форма расчетов

Используется для указания варианта локального клиринга и (или) дополнительного описания сервиса либо уровня обслуживания.
Используется в случае осуществления платежей посредством платежной системы в едином расчетном и информационном пространстве

PmtInf/PmtTpInf/LclInstrm/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Указывается форма расчетов в собственном формате

[A-Z]{4}
Заполняется значением ERIP согласно справочнику N071

PmtInf/PmtTpInf/CtgyPurp

О
[1..1]

Категория назначения платежа (CategoryPurpose)
Определяет высокоуровневое назначение платежа (категория назначения перевода)

 

PmtInf/PmtTpInf/CtgyPurp/Cd

О
[1..1]

Код (Code)
Код категории назначения перевода

[A-Z0-9]{4}
Заполняется согласно справочнику E004.
Если элемент данных принимает значения TAXS, VATX, WHLD, TREA, то компонент PmtInf/CdtTrfTxInf/RmtInf/Strd/TaxRmt должен присутствовать, при других значениях кодов назначения перевода – отсутствовать.
Значение GOVT не должно использоваться

PmtInf/ReqdExctnDt

О
[1..1]

Запрашиваемая дата исполнения (RequestedExecutionDate)
Дата, в которую денежные средства должны быть списаны со счета (счетов) плательщика

 

PmtInf/ReqdExctnDt/Dt

О
[1..1]

Дата (Date)
Определенная дата

Применяется согласно пункту 34 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr

О
[1..1]

Плательщик (Debtor)
Плательщик (сторона перевода, чей счет дебетуется)

 

PmtInf/Dbtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/Dbtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01.
Используется, если плательщиком является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/Dbtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01.
Используется, если плательщиком является физическое лицо

PmtInf/Dbtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAcct

О
[1..1]

Счет плательщика (DebtorAccount)
Счет плательщика в банке плательщика

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAgt

О
[1..1]

Агент плательщика (DebtorAgent)
Финансовый институт, обслуживающий счет плательщика (банк плательщика)

 

PmtInf/DbtrAgt/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAgt/BrnchId

Н
[0..1]

Идентификация филиала (BranchIdentification)
Идентифицирует конкретный филиал финансового института (банка)

Применяется согласно главе 16 СПР 3.01.
Используется, если идентификационная информация в компоненте финансового института не обеспечивает идентификацию до уровня филиала.
Не используется при расчетах в платежной системе Республики Беларусь

PmtInf/UltmtDbtr

Н
[0..1]

Фактический плательщик (UltimateDebtor)
Фактический плательщик (сторона перевода, чьи денежные обязательства исполняются)

Используется в случае, если фактический плательщик отличается от плательщика

PmtInf/UltmtDbtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/UltmtDbtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/UltmtDbtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/UltmtDbtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01.
Используется, если фактическим плательщиком является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/UltmtDbtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01.
Используется, если фактическим плательщиком является физическое лицо

PmtInf/UltmtDbtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/UltmtDbtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/ChrgBr

Н
[0..1]

Плательщик комиссии (ChargeBearer)
Сторона перевода, уплачивающая комиссию за перевод

[A-Z]{4}
Заполняется согласно справочнику N100

PmtInf/ChrgsAcct

Н
[0..1]

Счет комиссии (ChargesAccount)
Счет, используемый для обработки комиссии

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf

О
[1..1000]

Информация транзакции кредитового перевода (CreditTransferTransactionInformation)
Обеспечивает представление информации о единичной (единичных) транзакции (транзакциях), включенной (включенных) в сообщение

 

PmtInf/CdtTrfTxInf/PmtId

О
[1..1]

Идентификация платежа (PaymentIdentification)
Набор элементов, используемых для идентификации единичной транзакции

 

PmtInf/CdtTrfTxInf/PmtId/InstrId

Н
[0..1]

Идентификатор инструкции (InstructionIdentification)
Уникальная идентификация, присвоенная инструктирующей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации инструкции инструктируемой стороной (участником) перевода

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/PmtId/EndToEndId

О
[1..1]

Сквозной идентификатор (EndToEndIdentification)
Уникальная идентификация, присвоенная инициирующей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации транзакции. Этот идентификатор передается без изменения по всей сквозной цепочке

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/PmtId/UETR

Н
[0..1]

UETR (UETR)
Универсальный уникальный идентификатор (идентификационный номер UETR)

text[a-f0-9]{8}-[a-f0-9]{4}-4[a-f0-9]{3}-[89ab][a-f0-9]{3}-[a-f0-9]{12}
Согласно RFC4122; UUIDv4

PmtInf/CdtTrfTxInf/Amt

О
[1..1]

Сумма (Amount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте, определенной инициирующей стороной перевода

 

PmtInf/CdtTrfTxInf/Amt/InstdAmt

{Или
[1..1]

Сумма инструкции (InstructedAmount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте, определенной инициирующей стороной перевода (исходная сумма и валюта транзакции)

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01.
Сумма должна быть передана без изменений по всей цепочке транзакции

PmtInf/CdtTrfTxInf/Amt/EqvtAmt

Или}
[1..1]

Эквивалент суммы (EquivalentAmount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару, выраженная в валюте счета плательщика, и валюта, в которой сумма должна быть переведена

Используется для перевода в валюте, отличной от валюты счета плательщика (с конверсией, покупкой, продажей)

PmtInf/CdtTrfTxInf/Amt/EqvtAmt/Amt

О
[1..1]

Сумма (Amount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте счета плательщика, которая должна быть переведена в другой валюте

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/Amt/EqvtAmt/CcyOfTrf

О
[1..1]

Валюта перевода (CurrencyOfTransfer)
Определяет валюту переводимой суммы денежных средств, которая отличается от валюты счета плательщика

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/XchgRateInf

Н
[0..1]

Информация об обменном курсе (ExchangeRateInformation)
Обеспечивает представление информации об обменном курсе валют и договоре

Используется при переводах с конверсией

PmtInf/CdtTrfTxInf/XchgRateInf/UnitCcy

О
[1..1]

Единица валюты (UnitCurrency)
Валюта, в которой выражается обменный курс при обмене валюты

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01.
Например, в случае 1 USD = 0,88 EUR элемент Единица валюты заполняется значением USD

PmtInf/CdtTrfTxInf/XchgRateInf/XchgRate

Н
[0..1]

Обменный курс (ExchangeRate)
Коэффициент, используемый для конвертации суммы из одной валюты в другую. Он отражает цену, по которой одна валюта куплена за другую валюту

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/XchgRateInf/RateTp

Н
[0..1]

Тип курса (RateType)
Определяет тип курса, используемый для совершения обмена валют

Используется одно из предоставленных значений:
SPOT – спот-курс (курс кассовых сделок);
SALE – рыночный курс на момент продажи;
AGRD – курс, согласованный между сторонами

PmtInf/CdtTrfTxInf/XchgRateInf/CtrctId

Н
[0..1]

Идентификатор контракта (ContractIdentification)
Уникальный и однозначный референс валютного контракта, согласованного между инициирующей стороной (бенефициаром) и агентом плательщика

text {1,35}
Применяется согласно главе 10 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr

Н
[0..1]

Фактический плательщик (UltimateDebtor)
Фактический плательщик (сторона, чьи денежные обязательства исполняются)

Используется в случае, если фактический плательщик отличается от плательщика.
Используется при переводах денежных средств в пользу одного бенефициара на основании реестра

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01.
Используется, если фактическим плательщиком является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01.
Используется, если фактическим плательщиком является физическое лицо

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt1

Н
[0..1]

Агент-посредник 1 (IntermediaryAgent1)
Агент между агентом плательщика и агентом бенефициара (банк-посредник 1)

В качестве агента-посредника 1 указывается банк-корреспондент банка плательщика, если банк плательщика не является участником системы BISS, или Национальный банк, если банк бенефициара не является, а банк плательщика является участником системы BISS

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt1/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt1Acct

У

Счет агента-посредника 1 (IntermediaryAgent1Account)
Однозначная идентификация счета агента-посредника 1 (корреспондентский счет банка)

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01.
Счет агента-посредника 1 должен быть указан, если указан агент-посредник 1 и значение элемента данных PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt1/FinInstnId/BICFI отлично от значения NBRBBY2X. Счет агента-посредника 1 должен содержать номер счета банка плательщика в банке-корреспонденте

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt2

Н
[0..1]

Агент-посредник 2 (IntermediaryAgent2)
Агент между агентом плательщика и агентом бенефициара (банк-посредник 2)

Если присутствует агент-посредник 2, то должен присутствовать агент-посредник 1.
В качестве агента-посредника 2 указывается Национальный банк, если банк плательщика не является участником системы BISS, или банк-корреспондент банка бенефициара, если банк бенефициара не является, а банк плательщика является участником системы BISS

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt2/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt2Acct

О
[1..1]

Счет агента-посредника 2 (IntermediaryAgent2Account)
Однозначная идентификация счета агента-посредника 2 (корреспондентский счет банка)

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01.
Счет агента-посредника 2 должен быть указан, если указан агент-посредник 2 и значение элемента данных PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt2/FinInstnId/BICFI отлично от значения NBRBBY2X.
Счет агента-посредника 2 должен содержать номер счета банка бенефициара в банке-корреспонденте

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt3

Н
[0..1]

Агент-посредник 3 (IntermediaryAgent3)
Агент между агентом плательщика и агентом бенефициара (банк-посредник 3)

Если присутствует агент-посредник 3, то должен присутствовать агент-посредник 2.
В качестве агента-посредника 3 указывается банк-корреспондент банка бенефициара, если банк бенефициара и банк плательщика не являются участниками системы BISS

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt3/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/IntrmyAgt3Acct

Н
[0..1]

Счет агента-посредника 3 (IntermediaryAgent3Account)
Однозначная идентификация счета агента-посредника 3 (корреспондентский счет банка)

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01.
Счет агента-посредника 3 должен быть указан, если указан агент-посредник 3.
Счет агента-посредника 3 должен содержать номер счета банка бенефициара в банке-корреспонденте

PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAgt

О
[1..1]

Агент бенефициара (CreditorAgent)
Финансовый институт, обслуживающий счет бенефициара (банк бенефициара)

 

PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAgt/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAgt/BrnchId

Н
[0..1]

Идентификация филиала (BranchIdentification)
Идентифицирует конкретный филиал финансового института (банка)

Применяется согласно главе 16 СПР 3.01.
Используется, если идентификационная информация в компоненте финансового института не обеспечивает идентификацию до уровня филиала.
Не используется при расчетах в платежной системе Республики Беларусь

PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAgtAcct

Н
[0..1]

Счет агента бенефициара (CreditorAgentAccount)
Однозначная идентификация счета агента бенефициара (счет банка бенефициара)

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr

О
[1..1]

Бенефициар (Creditor)
Бенефициар (сторона, чей счет кредитуется)

 

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01.
Используется, если бенефициаром является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если бенефициаром является физическое лицо

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/Cdtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAcct

Н
[0..1]

Счет бенефициара (CreditorAccount)
Счет бенефициара в банке бенефициара

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr

Н
[0..1]

Фактический бенефициар (UltimateCreditor)
Фактический бенефициар (сторона, перед которой исполняются денежные обязательства)

Согласно примечанию.
Используется в случае, если фактический бенефициар отличается от бенефициара

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01.
Используется, если фактическим бенефициаром является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если фактическим бенефициаром является физическое лицо

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно п. 37 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/Purp

У

Назначение платежа и очередность (Purpose)
Назначение платежа и очередность в кодированной форме

Компонент становится обязательным при осуществлении переводов денежных средств в белорусских рублях

PmtInf/CdtTrfTxInf/Purp/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Код назначения платежа и условное обозначение (код) очередности платежа в собственном формате

Применяется согласно главе 11 СПР 3.01
Заполняется кодом назначения платежа и очередности, принятым на территории Республики Беларусь

PmtInf/CdtTrfTxInf/RgltryRptg

Н
[0..1]

Отчетность регулятору (RegulatoryReporting)
Информация, необходимая в соответствии с требованиями законодательства

Применяется согласно главе 22 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/RmtInf

О
[1..1]

Информация о переводе (RemittanceInformation)
Информация, позволяющая идентифицировать документы, служащие основанием для перевода денежных средств, а также требуемая законодательством дополнительная информация в зависимости от назначения перевода (информация о переводе)

Применяется согласно главе 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTxInf/RmtInf/Strd

О
[1..1]

Структурированная (Structured)
Назначение перевода в структурированном формате

Применяется согласно главе 19 СПР 3.01.
При осуществлении платежей в бюджет за третьих лиц наименование и учетный номер плательщика третьего лица указываются в компоненте PmtInf/CdtTrfTxInf/RmtInf/Strd/TaxRmt/UltmtDbtr согласно главе 19 СПР 3.01, а компонент PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtDbtr не заполняется

 

Примечание. Компонент PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr становится обязательным при осуществлении платежа со счета плательщика, в котором 9–12-й разряды международного номера банковского счета, структура которого установлена постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 27 июля 2015 г. № 440 «О структуре номера счета» (далее – счет IBAN), не равны 3600 или 3602, на счет бенефициара, в котором 9–12-й разряды счета IBAN равны 3600 или 3602, и несовпадении учетного номера плательщика (далее – УНП) бенефициара и УНП фактического бенефициара. При этом:

при осуществлении платежа в республиканский бюджет (в номере счета IBAN бенефициара 9–12-й разряды равны 3600 или 3602, 13-й разряд равен 9) УНП фактического бенефициара в элементе данных PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/Id/OrgId/Othr/Id и номер счета бенефициара в элементе данных PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAcct/Id/IBAN должны соответствовать УНП фактического бенефициара (клиента казначейства) и счету по учету средств республиканского бюджета согласно справочнику N015;

при осуществлении платежа в местный бюджет (в номере счета IBAN бенефициара 9–12-й разряды равны 3600 или 3602, 13-й разряд не равен 9) УНП фактического бенефициара в элементе данных PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr/Id/OrgId/Othr/Id и номер счета бенефициара в элементе данных PmtInf/CdtTrfTxInf/CdtrAcct/Id/IBAN должны соответствовать УНП фактического бенефициара (местного финансового органа, местного исполнительного и распорядительного органа) и номеру счета по учету средств местного бюджета согласно справочнику N060.

При осуществлении платежа со счета плательщика, в котором 9–12-й разряды счета IBAN равны 3600 или 3602, на счет бенефициара, в котором 9–12-й разряды счета IBAN равны 3600 или 3602, и совпадении УНП бенефициара и УНП фактического бенефициара компонент PmtInf/CdtTrfTxInf/UltmtCdtr должен отсутствовать.

 

Таблица 3 – Заключительная часть МХ pain.001

 

XML-тег MX pain.001

Применяемость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

SplmtryData

Н
[0..1]

Дополнительные данные (SupplementaryData)
Дополнительная информация, связанная с подписанием и шифрованием МХ pain.001

 

SplmtryData/PlcAndNm

Н
[0..1]

Место и наименование (PlaceAndName)
Однозначный референс на место, где дополнительные данные должны быть вставлены в экземпляр сообщения. В случае XML-документа, указывается действительный XPath на это место в сообщении

text {1,350}

SplmtryData/Envlp

О
[1..1]

Конверт (Envelope)
Технический компонент, содержащий дополнительные данные

 

 


 

 

УТВЕРЖДЕНО

Постановление Правления
Национального банка
Республики Беларусь
26.09.2022 № 359

СТАНДАРТ ПРОВЕДЕНИЯ РАСЧЕТОВ
СПР 3.02-13-2022 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Финансовые сообщения, используемые при переводе денежных средств. Инициирование перевода. МХ pain.013»

РАЗДЕЛ I
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

1. Настоящий стандарт проведения расчетов (далее – стандарт) устанавливает на логическом уровне специальные требования к структуре, реквизитному составу и формату финансового сообщения МХ pain.013 «Инициирование перевода с акцептом плательщика (платежное требование с акцептом плательщика)», которое создается в виде XML-файла на основании методологии международного стандарта ISO 20022 «Финансовые услуги. Универсальная схема сообщений финансовой индустрии» и с учетом национальной практики Республики Беларусь (далее – МХ pain.013).

2. МХ pain.013 формируется клиентами банков, небанковских кредитно-финансовых организаций, открытого акционерного общества «Банк развития Республики Беларусь» (далее – банки) и иными участниками платежной системы (бенефициарами) и (или) банками бенефициаров для инициирования перевода, в соответствии со стандартом проведения расчетов СПР 1.01-2018 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Переводы денежных средств. Модели», утвержденным постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 26 декабря 2018 г. № 628, и передается с использованием системы дистанционного банковского обслуживания (далее – СДБО) в обслуживающий банк (банк бенефициара), а затем (при необходимости) в рамках технологии обмена межбанковской корреспонденцией в форме электронных документов и документов в электронном виде (далее – ТОМК) в банки плательщиков. Особенности обмена сообщениями в рамках ТОМК приведены в технической документации ТОМК.

MX pain.013 может содержать только одну платежную инструкцию клиента по переводу.

Посредством МХ pain.013 могут направляться в банк платежные требования с акцептом плательщика.

3. Настоящий стандарт предназначен для работников банков, импортеров, осуществляющих реализацию программных средств, разработчиков программных средств и специалистов испытательных лабораторий (центров), осуществляющих испытания (тестирование) программных средств.

Настоящий стандарт применяется при формировании МХ pain.013, а также при проведении контроля соответствия МХ pain.013 на соответствие требованиям, установленным настоящим стандартом.

4. Настоящий стандарт следует применять совместно со стандартом проведения расчетов СПР 3.01-2022 «Банковская деятельность. Информационные технологии. Финансовые сообщения, используемые при переводе денежных средств. Общие требования», утвержденным постановлением Правления Национального банка Республики Беларусь от 26 сентября 2022 г. № 358 (далее – СПР 3.01).

В настоящем стандарте используются термины в значениях, определенных в СПР 3.01.

В настоящем стандарте используются обозначения, в том числе справочников, согласно СПР 3.01.

Определение лексического формата используется согласно СПР 3.01.

Разрешенное символьное множество используется согласно СПР 3.01.

РАЗДЕЛ II
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И СОСТАВУ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СДБО

ГЛАВА 1
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СДБО

5. МХ pain.013, используемое в СДБО, формируется бенефициаром на основе настоящего стандарта, XML-схемы (XSD-файла). МХ pain.013 должно быть оформлено согласно требованиям, приведенным в СПР 3.01.

6. МХ pain.013, направляемое посредством СДБО клиентом обслуживающему его банку, состоит из общей, основной и заключительной частей согласно рисунку 1.

Дополнительная информация, необходимая банку, может быть сформирована в виде отдельного электронного документа, содержащего ссылку на MX pain.013. Создание дополнительной информации, оформленной в виде отдельного электронного документа, осуществляется в соответствии с установленными банком требованиями.

 

 

Рисунок 1 – Структура МХ pain.013, используемого в СДБО

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И ФОРМАТУ ОБЩЕЙ, ОСНОВНОЙ И ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНОЙ ЧАСТЕЙ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СДБО

7. Общая часть МХ pain.013, используемого в СДБО, содержит элементы данных, которые позволяют идентифицировать МХ pain.013 в целом.

8. Основная часть МХ pain.013, используемого в СДБО, содержит полную информацию о транзакции, включенной в МХ pain.013.

9. Заключительная часть МХ pain.013, используемого в СДБО, содержит элементы данных, связанные с подписанием и шифрованием МХ pain.013.

10. Требования к структуре и формату МХ pain.013, используемого в СДБО, приведены в приложении 1, которое содержит XML-теги, применяемость, кратность, наименование, описание, формат и правила использования компонентов и элементов данных МХ pain.013.

11. Общие требования к структуре и форматам элементов данных сообщений, разработанных на основании методологии международного стандарта ISO 20022 «Финансовые услуги. Универсальная схема сообщений финансовой индустрии», приведены в СПР 3.01.

РАЗДЕЛ III
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И СОСТАВУ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В ТОМК

ГЛАВА 1
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В ТОМК

12. МХ pain.013, используемое в ТОМК, формируется бенефициаром на основе настоящего стандарта, XML-схемы (XSD-файла). МХ pain.013 должно быть оформлено согласно требованиям, приведенным в СПР 3.01.

13. МХ pain.013, направляемое посредством ТОМК банком бенефициара банку плательщика, состоит из общей и основной частей согласно рисунку 2.

 

 

Рисунок 2 – Структура МХ pain.013, используемого в ТОМК

ГЛАВА 2
ТРЕБОВАНИЯ К СТРУКТУРЕ И ФОРМАТУ ОБЩЕЙ И ОСНОВНОЙ ЧАСТЕЙ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В ТОМК

14. Общая часть МХ pain.013, используемого в ТОМК, содержит элементы данных, которые позволяют идентифицировать МХ pain.013 в целом.

15. Основная часть МХ pain.013, используемого в ТОМК, содержит полную информацию по единичной транзакции, включенной в МХ pain.013.

16. Требования к структуре и формату МХ pain.013, используемого в ТОМК, приведены в приложении 2, которое содержит XML-теги, применяемость, кратность, наименование, описание, формат и правила использования компонентов и элементов данных МХ pain.013.

17. Общие требования к структуре и форматам элементов данных сообщений, разработанных на основании методологии международного стандарта ISO 20022 «Финансовые услуги. Универсальная схема сообщений финансовой индустрии», приведены в СПР 3.01.

 


 

 

Приложение 1

к стандарту проведения расчетов
СПР 3.02-13-2022 «Банковская деятельность.
Информационные технологии. Финансовые
сообщения, используемые при переводе
денежных средств. Инициирование перевода.
МХ pain.013»

СТРУКТУРА И ФОРМАТ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В СДБО

Таблица 1 – Общая часть МХ pain.013, используемого в СДБО

 

XML-тег МХ pain.013

Применя-
емость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

GrpHdr

О
[1..1]

Заголовок группы (GroupHeader)
Набор общих параметров, относящихся ко всем транзакциям, включенным в сообщение (элементы данных, которые относятся к сообщению в целом)

 

GrpHdr/MsgId

О
[1..1]

Идентификатор сообщения (MessageIdentification)
Референс «точка-точка», присвоенный инструктирующей стороной (участником) перевода и передаваемый следующей стороне (участнику) перевода в цепочке для однозначной идентификации сообщения

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

GrpHdr/CreDtTm

О
[1..1]

Дата и время создания (CreationDateTime)
Дата и время создания сообщения

Применяется согласно пункту 35 СПР 3.01

GrpHdr/NbOfTxs

О
[1..1]

Количество транзакций (NumberOfTransactions)
Количество единичных транзакций, включенных в сообщение

Заполняется константой 1

GrpHdr/CtrlSum

Н
[0..1]

Контрольная сумма (ControlSum)
Контрольная сумма

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01
Указывается значение, равное сумме всех значений элементов данных основной части сообщения, содержащих значения сумм (без указания кода валюты).

GrpHdr/InitgPty

О
[1..1]

Инициирующая сторона (InitiatingParty)
Сторона перевода, которая инициирует платеж

 

GrpHdr/InitgPty/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

GrpHdr/InitgPty/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

 

GrpHdr/InitgPty/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01
Используется, если инициатором является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

GrpHdr/InitgPty/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если инициатором является физическое лицо

 

Таблица 2 – Основная часть МХ pain.013, используемого в СДБО

 

XML-тег МХ pain.013

Применя-
емость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

PmtInf

О
[1..1]

Информация платежа (PaymentInformation)
Набор параметров, включенных в инициирование платежа (информация о единичной транзакции, включенной в сообщение)

 

PmtInf/PmtInfId

О
[1..1]

Идентификация информации платежа (PaymentInformationIdentification)
Референс, присвоенный передающей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации блока информации платежа в сообщении (идентификатор инструкции)

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/PmtMtd

О
[1..1]

Метод платежа (PaymentMethod)
Определяет способ, используемый для перевода суммы денежных средств (метод перевода)

Принимает значение TRF – кредитовый перевод

PmtInf/ReqdAdvcTp

У

Запрошенный тип авизо (RequestedAdviceType)
Детали запрашиваемого типа авизо (детали транзакции)

Должен обязательно присутствовать в случае, если платежное требование с акцептом плательщика оформлено с продажей, в остальных случаях данный компонент должен отсутствовать

PmtInf/ReqdAdvcTp/DbtAdvc

О
[1..1]

Дебетовое авизо (DebitAdvice)
Запрошен тип дебетового авизо (детали дебетовой транзакции)

 

PmtInf/ReqdAdvcTp/DbtAdvc/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Указывается тип авизо в собственном формате (вид платежа)

[A-Z0-9]{3}
Заполняется согласно справочнику N012. Заполняется значением S39 – платежное требование с акцептом плательщика с возможностью продажи иностранной валюты по курсу, установленному банком

PmtInf/PmtTpInf

О
[1..1]

Информация о типе платежа (PaymentTypeInformation)
Набор элементов, используемых для дополнительного уточнения типа транзакции

 

PmtInf/PmtTpInf/LclInstrm

О
[1..1]

Локальный инструмент (LocalInstrument)
Форма расчетов

Используется для указания варианта локального клиринга и/или для дополнительного описания сервиса или уровня обслуживания

PmtInf/PmtTpInf/LclInstrm/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Указывается форма расчетов в собственном формате

[A-Z]{4}
Заполняется значением OTHR – расчеты посредством платежного требования с акцептом плательщика

PmtInf/PmtTpInf/CtgyPurp

О
[1..1]

Категория назначения платежа (CategoryPurpose)
Определяет высокоуровневое назначение платежа (категория назначения перевода)

 

PmtInf/PmtTpInf/CtgyPurp/Cd

О
[1..1]

Код (Code)
Код категории назначения перевода

[A-Z0-9]{4}
Заполняется согласно справочнику E004
Значения GOVT, TAXS, VATX, WHLD, TREA не должны использоваться

PmtInf/ReqdExctnDt

О
[1..1]

Запрашиваемая дата исполнения (RequestedExecutionDate)
Дата, в которую денежные средства должны быть списаны со счета (счетов) плательщика (запрашиваемая дата перевода)

Заполняется значением даты или даты и времени поступления в банк бенефициара платежного требования с акцептом плательщика

PmtInf/ReqdExctnDt/Dt

{Или
[1..1]

Дата (Date)
Указывается дата

Применяется согласно пункту 34 СПР 3.01

PmtInf/ReqdExctnDt/DtTm

Или}
[1..1]

Дата и время (DateTime)
Указывается дата и время

Применяется согласно пункту 35 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr

О
[1..1]

Плательщик (Debtor)
Плательщик (сторона перевода, чей счет дебетуется)

 

PmtInf/Dbtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Информация, которая идентифицирует конкретный адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/Dbtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01
Используется, если плательщиком является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/Dbtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если плательщиком является физическое лицо

PmtInf/Dbtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAcct

О
[1..1]

Счет плательщика (DebtorAccount)
Счет плательщика в банке плательщика

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAcct/Ccy

Н
[0..1]

Валюта (Currency)
Идентификация валюты, в которой открыт счет

Элемент данных становится обязательным в случае, если в компоненте PmtInf/ReqdAdvcTp/DbtAdvc/Prtry указано значение S39

PmtInf/DbtrAgt

О
[1..1]

Агент плательщика (DebtorAgent)
Финансовый институт, обслуживающий счет плательщика (банк плательщика)

 

PmtInf/DbtrAgt/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx

О
[1..1]

Транзакция кредитового перевода (CreditTransferTransaction)
Процессы исполнения платежа, необходимые для перевода денежных средств от плательщика бенефициару (информация о кредитовой транзакции)

 

PmtInf/CdtTrfTx/PmtId

О
[1..1]

Идентификация платежа (PaymentIdentification)
Набор элементов, используемых для идентификации единичной транзакции

 

PmtInf/CdtTrfTx/PmtId/InstrId

Н
[0..1]

Идентификация инструкции (InstructionIdentification)
Уникальная идентификация, присвоенная инструктирующей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации инструкции инструктируемой стороной (участником) перевода

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/PmtId/EndToEndId

О
[1..1]

Сквозной идентификатор (EndToEndIdentification)
Уникальная идентификация, присвоенная инициирующей стороной перевода для однозначной идентификации транзакции. Этот идентификатор передается без изменения по всей сквозной цепочке

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/PmtId/UETR

Н
[0..1]

UETR (UETR)
Универсальный уникальный идентификатор (идентификационный номер UETR)

text [a-f0-9]{8}-[a-f0-9]{4}-4[a-f0-9]{3}-[89ab][a-f0-9]{3}-[a-f0-9]{12}
Согласно RFC4122; UUIDv4

PmtInf/CdtTrfTx/Amt

О
[1..1]

Сумма (Amount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте, определенной инициирующей стороной (участником) перевода

 

PmtInf/CdtTrfTx/Amt/InstdAmt

О
[1..1]

Сумма инструкции (InstructedAmount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте, определенной инициирующей стороной (участником) перевода (исходная сумма и валюта транзакции)

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01
Сумма должна быть передана без изменений по всей цепочке транзакции

PmtInf/CdtTrfTx/ChrgBr

О
[1..1]

Плательщик комиссии (ChargeBearer)
Определяет сторону (стороны) перевода, которая (которые) будет (будут) уплачивать комиссии за обработку транзакции

Заполняется константой SLEV

PmtInf/CdtTrfTx/IntrmyAgt1/FinInstnId/Othr/SchmeNm

О
[1..1]

Наименование схемы (SchemeName)
Наименование схемы идентификации

 

PmtInf/CdtTrfTx/IntrmyAgt1/FinInstnId/Othr/SchmeNm/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Указывается наименование схемы идентификации в собственном формате

Заполняется значением ACCOUNT

PmtInf/CdtTrfTx/CdtrAgt

О
[1..1]

Агент бенефициара (CreditorAgent)
Финансовый институт, обслуживающий счет бенефициара (банк бенефициара)

 

PmtInf/CdtTrfTx/CdtrAgt/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr

О
[1..1]

Бенефициар (Creditor)
Бенефициар (сторона перевода, чей счет кредитуется)

 

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01
Используется, если бенефициаром является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если бенефициаром является физическое лицо

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/CdtrAcct

О
[1..1]

Счет бенефициара (CreditorAccount)
Счет бенефициара в банке бенефициара

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Purp

У

Назначение платежа и очередность (Purpose)
Назначение платежа и очередность в кодированной форме

Компонент становится обязательным при осуществлении переводов денежных средств в белорусских рублях

PmtInf/CdtTrfTx/Purp/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Код назначения платежа и условное обозначение (код) очередности платежа в собственном формате

Применяется согласно главе 11 СПР 3.01
Заполняется кодом назначения платежа и очередности, принятым на территории Республики Беларусь

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf

О
[1..1]

Информация о переводе (RemittanceInformation)
Информация, позволяющая однозначно идентифицировать документы, служащие основанием для перевода денежных средств, а также требуемую законодательством дополнительную информацию в зависимости от назначения перевода

Применяется с учетом главы 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd

О
[1..1]

Структурированная (Structured)
Назначение перевода в структурированном формате

Применяется с учетом главы 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd/RfrdDocInf

О
[1..5]

Информация ссылочного документа (ReferredDocumentInformation)
Обеспечивает идентификацию и представление содержания ссылочного документа (договор, счет-фактура, извещение и т.п.)

Применяется согласно главе 19 СПР 3.01
В первом обязательном повторении компонента PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd/RfrdDocInf указывается информация о документе (договор, соглашение, контракт и т.д.), служащем основанием для осуществления расчетов посредством платежного требования с акцептом плательщика

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd/AddtlRmtInf

Н
[0..3]

Дополнительная информация о переводе (AdditionalRemittanceInformation)
Дополнительная информация к структурированной информации перевода в произвольной форме

Применяется согласно главе 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile

Н
[0..5]

Приложенный файл (EnclosedFile)
Документ или образец (шаблон), прилагаемые к уведомлению (приложенный документ)

Условия использования компонента Приложенный файл должны быть согласованы на двусторонней основе
Допустимый размер вложения, включаемого в любое из повторений компонента PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile, рассчитывается исходя из требования о непревышении максимально допустимого размера файла, содержащего данное MX-сообщение с учетом всех вложений в него

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Tp

О
[1..1]

Тип (Type)
Тип документа или образца (шаблона)

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Tp/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Тип документа указан в собственной формате

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Tp/Prtry/Id

О
[1..1]

Идентификация (Identification)
Идентификация, присвоенная учреждением

[A-Z0-9]{4}
Заполняется согласно справочнику N101

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Id

О
[1..1]

Идентификация (Identification)
Идентификация файла или образца (шаблона) (номер документа)

text {1,35}

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/IsseDt

О
[1..1]

Дата Выпуска (IssueDate)
Дата документа

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/IsseDt/Dt

О
[1..1]

Дата (Date)
Указывается дата

Применяется согласно пункту 34 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Frmt

О
[1..1]

Формат (Format)
Формат документа или образца (шаблона), например, PDF, XML, XSLT

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Frmt/Cd

О
[1..1]

Код (Code)
Код формата документа

[A-Z]{4}
Может принимать следующие значения:
DPDF – документ в формате PDF;
DXML – документ в формате XML;
SDSH – документ в формате Spreadsheet;
WORD – документ в формате Word;
XSLT – документ в формате XSLT

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/FileNm

О
[1..1]

Имя файла (FileName)
Техническое наименование файла

text {1,140}

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Nclsr

О
[1..1]

Приложение (Enclosure)
Бинарный файл представляющий собой приложенный документ или образец (шаблон), например, файл формата PDF, изображение, файл формата XML

Max10MbBinary
(двоичный файл, представляющий вложенный документ)
Вкладываемая информация должна быть закодирована с использованием метода кодирования Base64

 

Таблица 3 – Заключительная часть МХ pain.013, используемого в СДБО

 

XML-тег МХ pain.013

Применя-
емость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

SplmtryData

Н
[О..1]

Дополнительные данные (SupplementaryData)
Дополнительная информация, связанная с подписанием и шифрованием МХ pain.013

 

SplmtryData/PlcAndNm

Н
[0..1]

Место и наименование (PlaceAndName)
Однозначный референс на место, где дополнительные данные должны быть вставлены в экземпляр сообщения. В случае XML-документа, указывается действительный XPath на это место в сообщении

text {1,350}

SplmtryData/Envlp

О
[1..1]

Конверт (Envelope)
Технический компонент, содержащий дополнительные данные

 

 

 

Приложение 2

к стандарту проведения расчетов
СПР 3.02-13-2022 «Банковская деятельность.
Информационные технологии. Финансовые
сообщения, используемые при переводе
денежных средств. Инициирование перевода.
МХ pain.013»

СТРУКТУРА И ФОРМАТ МХ PAIN.013, ИСПОЛЬЗУЕМОГО В ТОМК

Таблица 1 – Общая часть МХ pain.013, используемого в ТОМК

 

XML-тег МХ pain.013

Применяемость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

GrpHdr

О
[1..1]

Заголовок группы (GroupHeader)
Набор общих параметров, относящихся ко всем транзакциям, включенным в сообщение (элементы данных, которые относятся к сообщению в целом)

 

GrpHdr/MsgId

О
[1..1]

Идентификатор сообщения (MessageIdentification)
Референс «точка-точка», присвоенный инструктирующей стороной (участником) перевода и передаваемый следующей стороне (участнику) перевода в цепочке для однозначной идентификации сообщения

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

GrpHdr/CreDtTm

О
[1..1]

Дата и время создания (CreationDateTime)
Дата и время создания сообщения

Применяется согласно пункту 35 СПР 3.01

GrpHdr/NbOfTxs

О
[1..1]

Количество транзакций (NumberOfTransactions)
Количество единичных транзакций, включенных в сообщение

Заполняется константой 1

GrpHdr/CtrlSum

О
[1..1]

Контрольная сумма (ControlSum)
Контрольная сумма

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01
Указывается значение, равное сумме всех значений элементов данных основной части сообщения, содержащих значения сумм (без указания кода валюты).

GrpHdr/InitgPty

О
[1..1]

Инициирующая сторона (InitiatingParty)
Сторона перевода, которая инициирует платеж

 

GrpHdr/InitgPty/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01
Указывается наименование бенефициара, инициирующего перевод с акцептом плательщика

 

Таблица 2 – Основная часть МХ pain.013, используемого в ТОМК

 

XML-тег МХ pain.013

Применяемость/
кратность

Наименование (на русском и английском языках), описание

Формат и (или) правила использования

PmtInf

О
[1..1]

Информация платежа (PaymentInformation)
Набор параметров, включенных в инициирование платежа (информация о единичной транзакции, включенной в сообщение)

 

PmtInf/PmtInfId

О
[1..1]

Идентификация информации платежа (PaymentInformationIdentification)
Референс, присвоенный передающей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации блока информации платежа в сообщении (идентификатор инструкции)

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/PmtMtd

О
[1..1]

Метод платежа (PaymentMethod)
Определяет способ, который будут использоваться для перевода суммы денежных средств (метод перевода)

Принимает значение TRF – кредитовый перевод

PmtInf/ReqdAdvcTp

У

Запрошенный тип авизо (RequestedAdviceType)
Детали запрашиваемого типа авизо (детали транзакции)

Должен обязательно присутствовать в случае, если платежное требование с акцептом плательщика оформлено с продажей, в остальных случаях данный компонент должен отсутствовать

PmtInf/ReqdAdvcTp/DbtAdvc

О
[1..1]

Дебетовое авизо (DebitAdvice)
Запрошен тип дебетового авизо (детали дебетовой транзакции)

 

PmtInf/ReqdAdvcTp/DbtAdvc/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Указывается тип авизо в собственном формате (вид платежа)

[A-Z0-9]{3}
Заполняется согласно справочнику N012. Заполняется значением S39 (платежное требование с акцептом плательщика с возможностью продажи иностранной валюты по курсу, установленному банком)

PmtInf/PmtTpInf

О
[1..1]

Информация о типе платежа (PaymentTypeInformation)
Набор элементов, используемых для дополнительного уточнения типа транзакции

 

PmtInf/PmtTpInf/LclInstrm

О
[1..1]

Локальный инструмент (LocalInstrument)
Форма расчетов

Используется для указания варианта локального клиринга и/или для дополнительного описания сервиса или уровня обслуживания.

PmtInf/PmtTpInf/LclInstrm/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Указывается форма расчетов в собственном формате

[A-Z]{4}
Заполняется значением OTHR – расчеты посредством платежного требования с акцептом плательщика

PmtInf/PmtTpInf/CtgyPurp

О
[1..1]

Категория назначения платежа (CategoryPurpose)
Определяет высокоуровневое назначение платежа (категория назначения перевода)

 

PmtInf/PmtTpInf/CtgyPurp/Cd

О
[1..1]

Код (Code)
Код категории назначения перевода

[A-Z0-9]{4}
Заполняется согласно справочнику E004
Значения GOVT, TAXS, VATX, WHLD, TREA не должны использоваться

PmtInf/ReqdExctnDt

О
[1..1]

Запрашиваемая дата исполнения (RequestedExecutionDate)
Дата, в которую денежные средства должны быть списаны со счета (счетов) плательщика (запрашиваемая дата перевода)

Заполняется значением даты или даты и времени поступления в банк бенефициара платежного требования с акцептом плательщика

PmtInf/ReqdExctnDt/Dt

{Или
[1..1]

Дата (Date)
Указывается дата

Применяется согласно пункту 34 СПР 3.01

PmtInf/ReqdExctnDt/DtTm

Или}
[1..1]

Дата и время (DateTime)
Указывается дата и время

Применяется согласно пункту 35 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr

О
[1..1]

Плательщик (Debtor)
Плательщик (сторона перевода, чей счет дебетуется)

 

PmtInf/Dbtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Информация, которая идентифицирует конкретный адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/Dbtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01
Используется, если плательщиком является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/Dbtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если плательщиком является физическое лицо

PmtInf/Dbtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/Dbtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAcct

О
[1..1]

Счет плательщика (DebtorAccount)
Счет плательщика в банке плательщика

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/DbtrAcct/Ccy

Н
[0..1]

Валюта (Currency)
Идентификация валюты, в которой открыт счет

Элемент данных становится обязательным в случае, если в компоненте PmtInf/ReqdAdvcTp/DbtAdvc/Prtry указано значение S39

PmtInf/DbtrAgt

О
[1..1]

Агент плательщика (DebtorAgent)
Финансовый институт, обслуживающий счет плательщика (банк плательщика)

 

PmtInf/DbtrAgt/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx

О
[1..1]

Транзакция кредитового перевода (CreditTransferTransaction)
Процессы исполнения платежа, необходимые для перевода денежных средств от плательщика бенефициару (информация о кредитовой транзакции)

 

PmtInf/CdtTrfTx/PmtId

О
[1..1]

Идентификация платежа (PaymentIdentification)
Набор элементов, используемых для идентификации единичной транзакции

 

PmtInf/CdtTrfTx/PmtId/EndToEndId

О
[1..1]

Сквозной идентификатор (EndToEndIdentification)
Уникальная идентификация, присвоенная инициирующей стороной (участником) перевода для однозначной идентификации транзакции. Этот идентификатор передается без изменения по всей сквозной цепочке

Применяется согласно главе 6 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Amt

О
[1..1]

Сумма (Amount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте, определенной инициирующей стороной (участником) перевода

 

PmtInf/CdtTrfTx/Amt/InstdAmt

О
[1..1]

Сумма инструкции (InstructedAmount)
Сумма денежных средств, которая должна быть переведена от плательщика бенефициару до вычета комиссий, выраженная в валюте, определенной инициирующей стороной (участником) перевода (исходная сумма и валюта транзакции)

Применяется согласно главе 5 СПР 3.01
Сумма должна быть передана без изменений по всей цепочке транзакции

PmtInf/CdtTrfTx/ChrgBr

О
[1..1]

Плательщик комиссии (ChargeBearer)
Определяет сторону (стороны) перевода, которая (которые) будет (будут) уплачивать комиссии за обработку транзакции

Заполняется константой SLEV

PmtInf/CdtTrfTx/CdtrAgt

О
[1..1]

Агент бенефициара (CreditorAgent)
Финансовый институт, обслуживающий счет бенефициара (банк бенефициара)

 

PmtInf/CdtTrfTx/CdtrAgt/FinInstnId

О
[1..1]

Идентификация финансового института (FinancialInstitutionIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация финансового института (банка), присвоенная в соответствии с международно признанной или собственной схемой идентификации

Применяется согласно главе 15 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr

О
[1..1]

Бенефициар (Creditor)
Бенефициар (сторона перевода, чей счет кредитуется)

 

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Nm

О
[1..1]

Наименование (Name)
Наименование стороны перевода

Применяется согласно главе 2 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/PstlAdr

Н
[0..1]

Адрес (PostalAddress)
Почтовый адрес

Применяется согласно главе 17 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Id

У

Идентификация (Identification)
Уникальная и однозначная идентификация стороны перевода

Указание идентификационных данных юридического лица или индивидуального предпринимателя обязательно, условия указания идентификационных данных физического лица устанавливаются законодательством

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Id/OrgId

{Или
[1..1]

Идентификация организации (OrganisationIdentification)
Уникальный и однозначный способ идентификации организации

Применяется согласно главе 13 СПР 3.01
Используется, если бенефициаром является юридическое лицо, индивидуальный предприниматель, нотариус

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/Id/PrvtId

Или}
[1..1]

Идентификация физического лица (PrivateIdentification)
Уникальная и однозначная идентификация физического лица

Применяется согласно главе 14 СПР 3.01
Используется, если бенефициаром является физическое лицо

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/CtryOfRes

Н
[0..1]

Страна резидентства (CountryOfResidence)
Страна резидентства, место регистрации физического лица (страна регистрации)

Применяется согласно пункту 37 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Cdtr/CtctDtls

Н
[0..1]

Контактная информация (ContactDetails)
Контактные данные

Применяется согласно главе 18 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/CdtrAcct

О
[1..1]

Счет бенефициара (CreditorAccount)
Счет бенефициара в банке бенефициара

Применяется согласно главе 21 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/Purp

У

Назначение платежа и очередность (Purpose)
Назначение платежа и очередность в кодированной форме

Компонент становится обязательным при осуществлении переводов денежных средств в белорусских рублях

PmtInf/CdtTrfTx/Purp/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Код назначения платежа и условное обозначение (код) очередности платежа в собственном формате

Применяется согласно главе 11 СПР 3.01
Заполняется кодом назначения платежа и очередности, принятым на территории Республики Беларусь

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf

О
[1..1]

Информация о переводе (RemittanceInformation)
Информация, позволяющая однозначно идентифицировать документы, служащие основанием для перевода денежных средств, а также требуемую законодательством дополнительную информацию в зависимости от назначения перевода

Применяется с учетом главы 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd

О
[1..1]

Структурированная (Structured)
Назначение перевода в структурированном формате

Применяется с учетом главы 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd/RfrdDocInf

О
[1..5]

Информация ссылочного документа (ReferredDocumentInformation)
Обеспечивает идентификацию и представление содержания ссылочного документа (договор, счет-фактура, извещение и т.д.)

Применяется согласно главе 19 СПР 3.01
В первом обязательном повторении компонента PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd/RfrdDocInf указывается информация о документе (договор, соглашение, контракт и т.д.), служащем основанием для осуществления расчетов посредством платежного требования с акцептом плательщика

PmtInf/CdtTrfTx/RmtInf/Strd/AddtlRmtInf

Н
[0..3]

Дополнительная информация о переводе (AdditionalRemittanceInformation)
Дополнительная информация к структурированной информации перевода в произвольной форме

Применяется согласно главе 19 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile

Н
[0..5]

Приложенный файл (EnclosedFile)
Документ или образец (шаблон), прилагаемые к уведомлению (приложенный документ)

Условия использования компонента Приложенный файл должны быть согласованы на двусторонней основе
Допустимый размер вложения, включаемого в любое из повторений компонента PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile, рассчитывается исходя из требования о непревышении максимально допустимого размера файла, содержащего данное MX-сообщение с учетом всех вложений в него

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Tp

О
[1..1]

Тип (Type)
Тип документа или образца (шаблона)

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Tp/Prtry

О
[1..1]

В собственной форме (Proprietary)
Тип документа указан в собственной формате

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Tp/Prtry/Id

О
[1..1]

Идентификация (Identification)
Идентификация, присвоенная учреждением

[A-Z0-9]{4}
Заполняется согласно справочнику N101

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Id

О
[1..1]

Идентификация (Identification)
Идентификация файла или образца (шаблона) (номер документа)

text {1,35}

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/IsseDt

О
[1..1]

Дата Выпуска (IssueDate)
Дата документа

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/IsseDt/Dt

О
[1..1]

Дата (Date)
Указывается дата

Применяется согласно пункту 34 СПР 3.01

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Frmt

О
[1..1]

Формат (Format)
Формат документа или образца (шаблона), например, PDF, XML, XSLT

 

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Frmt/Cd

О
[1..1]

Код (Code)
Формат документа

[A-Z]{4}
Может принимать следующие значения:
DPDF – документ в формате PDF;
DXML – документ в формате XML;
SDSH – документ в формате Spreadsheet;
WORD – документ в формате Word;
XSLT – документ в формате XSLT

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/FileNm

О
[1..1]

Имя файла (FileName)
Техническое наименование файла

text {1,140}

PmtInf/CdtTrfTx/NclsdFile/Nclsr

О
[1..1]

Приложение (Enclosure)
Бинарный файл представляющий собой приложенный документ или образец (шаблон), например, файл формата PDF, изображение, файл формата XML

Max10MbBinary
(двоичный файл, представляющий вложенный документ)
Вкладываемая информация должна быть закодирована с использованием метода кодирования Base64